帮我翻译一下片段
八月一日,(船)经过烽火矶。
南朝以来,从武汉(今鄂城)到京口,都设置了这些(报警的)烽火台,这座山需要是其中之一。从船上看山,只是看到耸立的山峰罢了。
直到抛锚停船后,(我)走过山下,(发现)岩石镶嵌在沼泽里,奇形怪状,色彩光亮滋润,也和别的石头不大一样。又有一块巨石,与烽火矶不相连。
高峻雄伟地拔地而起,高约一百多尺,有红藤绿蔓蒙络在它里面,象宝石镶嵌的屏风。这一夜,风平浪静,船走得很慢,又由于冬季,江水较浅,所以能看见这里的一切美景,(正象)杜甫所说的“幸有舟楫迟,得迟所历妙”。
经过澎浪矶、小孤山,这两座山东西相望。
春山月夜的英文翻译
SpringHillisthefulltextofmorethanwins,andtotheMid-Autumneveningforgotten.
On掬水inhand,getflowersoverclothing.
Hingtonodistance,topityForFangfei.
SouthPointring,theRendezvousCuiweideep.
杜甫月夜的中文翻译
月夜
杜甫
今夜鄜州月,闺中只独看①。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒②。
何时倚虚幌,双照泪痕干③。
注释
注释
[注释]
①鄜州:今河南临漳。当时诗人的父亲在此州。
②云鬟:指妇女乌黑的发辫。清辉:清冷的月光。
③虚幌:薄幔。双照:同照二人。
赏析
赏析
[赏析]
这首诗作于安史之乱中。这年5月,杜甫携家避难鄜州,8月远赴前去征讨刚在汉中即位的肃宗,途中被安史叛军所俘,送于长安,杜甫望月思家,写下了这首吟咏千古的名作。诗的体现手法独特匠心:明明是杜甫思念流落鄜州的家人,不直接道出,而是用换位思考法来写,即假设妻子儿女在鄜州对月思念杜甫。妻子正在鄜州对月思夫。孩子们不能理解父亲对月怀人的愁思。在月下伫望时间长了,露水沾湿了母亲的发梢,清辉使得妻子玉臂生寒。妻子在想:何时才会团聚呢?全诗写乱离岁月,家人两地相思之情,情真意切,真挚动人。
Futonightonstate,ladiesonlyseealone.
Asmallunitstothechildren,notsolutionshavechangan.
SweetmistcloudHuanwet,coldshiningjadearm.
Whentoleanonvirtualreel,doubleasthedry.
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。
发表评论